venerdì 30 dicembre 2011

INTERNAZIONALE DICEMBRE: COPERTINA

Ecco la copertina del numero di dicembre di Internazionale.
Buone feste a tutti!

Et voilà la couverture du magazine Internationale (décembre).
Joyeuses fêtes!


martedì 6 dicembre 2011

CHIMERA (COCONINO-FANDANGO)


Dopo 12 anni, esce di nuovo in libreria Chimera. Con nuove tavole e un finale che fine non è… 




giovedì 24 novembre 2011

SIGMUND FREUD. RACCONTI ANALITICI

























Ora in libreria Freud. Racconti analitici pubblicato da Einaudi.
"Fortemente nutrito di letteratura e con una giovanile vocazione alla scrittura, Freud fa i conti tutta la vita con l'arte della narrazione. La storia dei suoi «casi clinici» è una progressiva messa a punto di tecniche del racconto, dove diario, fiction, resoconto memoriale, racconto realistico e racconto si alternano fra avanzamenti e ripensamenti continui".

domenica 20 novembre 2011

ARTISTI SENZA FRONTIERE


Et voilà l’illustration pour le livre « ArtistiSenza Frontiere. Artist Without Borders » paru en septembre chez Corraini.
Ecco l’illustrazione per il libro « Artisti SenzaFrontiere. Artist Without Borders » uscito a settembre per i tipi di Corraini. 

domenica 13 novembre 2011

CASANOVA


A l'occasion de l'exposition qui lui est consacrée à la BNF, le magazine Télérama vient de publier un hors série dédié à Casanova, splendeur et misères d'un courtisan. Voilà la couverture, des croquis et des illustrations…
In occasione della Mostra alla Biblioteca FrançoisMitterand, la rivista Télérama ha appena pubblicato un numéro spéciale consacrato al personaggio di Casanova, spendori e miserie di un cortigiano. Ecco la copertina, alcuni bozzetti e illustrazioni…





martedì 8 novembre 2011

PÈRE & MÈRE


« PÈRE & MÈRE. 155 épreuves d'artistes » viens de sortir chez les Editions de la Martinière. Voilà mes images.

« PÈRE & MÈRE. 155 épreuves d'artistes » è appena uscito per le Editions de laMartinière a cura di Yves Haddad.Ecco le mie immagini.
 





























"L’albero è qualcosa che amo disegnare, un simbolo spesso presente nelle mie storie e illustrazioni. Una notte ho fatto un sogno in cui qualcuno (ero io ?) mi spiegava che quello era mio padre. Ecco perché l’ho rappresentato così: forte, solido, un rifugio e una presenza silenziosa, come un albero in una pianura sconfinata, la pianura che lui tanto amava”.






























“Per mia madre non ho dovuto riflettere molto. E stata la cosa più naturale rappresentarla come una nuvola. L'ha sempre caratterizzata una speciale leggerezza. E ora come non mai, malata com'è di quella perdita di memoria che ogni giorno la fa essere un po' più svagata".

mercoledì 26 ottobre 2011

LES AVENTURES DE HUCKLEBERRY FINN #3


Encore quelques images.
Et d’autres croquis, dessins et illustrations “western” dans la section “Tiroir du passé”...













  




"J’étais fasciné par l’atmosphère de western, avec les cow-boys, les pistoleros - j’adorais ceux qui portaient de grosses moustaches, de grands chapeaux à pointe, qui étaient poilus, grotesques comme ceux de Robert Altman (John Mac Cabe, 1971), et complètement différents de ceux de John Wayne".



 


















"Je me nourrissais de l’imaginaire créé par Sergio Toppi et Frederic Remington. Les barbes hirsutes, les longs imperméables, les lourds revolvers, les grandes bottes, les pantalons larges et informes de Sergio Leone étaient d’autres points de repère. Les beuveries et la violence gratuite, les vagabonds sans but qui jouaient parfois du banjo : c’était un western hippie, un western de cirque, entre boue et pluie, avec assez peu d’idéal, mais beaucoup d’auto-ironie".
(Postface)

giovedì 20 ottobre 2011

"VENEZIA. SCAVANDO NELL'ACQUA" IN LIBRERIA


"Dovevo fare qualcosa di onesto verso me stesso. Non ho pensato neanche per un momento di disegnare le gondole e Piazza San Marco, ho provato a capire in profondità la struttura della città".

domenica 9 ottobre 2011

LES AVENTURES DE HUCKLEBERRY FINN #2

Mattotti 1978





















À vingt-trois ans, j’ai décidé d’arrêter mes études d’architecture et d’essayer de vivre en faisant de la B.D. Après avoir essuyé un grand nombre de refus, je trouvai un petit éditeur indépendant qui accepta de publier une histoire que j’avais réalisée avec Jerry Kramsky, Alice Brum Brum (horrible titre), à condition que j’illustre un classique de la littérature pour une de ses nouvelles collections. Je n’avais pas beaucoup d’autres possibilités, et naturellement j’acceptai, même si j’étais très mal payé. Je pensai immédiatement à Enlevé ! de Robert Louis Stevenson, un de mes romans d’aventures préférés, mais j’avais oublié que Hugo Pratt en avait fait une adaptation peu auparavant. L’éditeur me proposa alors Les Aventures de Huckleberry Finn.
[…]
Il s’agit donc d’un livre important pour moi, d’une étape dans ma carrière, et c’est une grande joie, au bout de trente ans, d’avoir eu la possibilité de le republier, comme s’il naissait pour la deuxième fois. Mais ce que je souhaite vraiment, c’est de faire découvrir aux nouveaux lecteurs un chef-d’œuvre de la littérature, et de susciter en eux l’envie de lire l’original.
(Postface)











 







A ventitré anni avevo deciso di lasciare architettura e di provare a vivere disegnando fumetti. Dopo tanti rifiuti trovai un piccolo editore indipendente che accettò di pubblicare una storia che avevo realizzato con Jerry Kramsky, Alice Brum Brum (titolo orrendo!) a condizione di illustrare per una sua nuova collana un classico della letteratura.
Non avevo molte altre possibilità e naturalmente accettai anche se pagato pochissimo. Subito pensai a Kidnapped di Robert Louis Stevenson, tra i miei romanzi d’avventura preferiti, ma non mi ricordavo di una recente versione di Hugo Pratt. Allora l’editore mi propose Le avventure di Huckleberry Finn. 
[...]
Per me è un libro importante, dunque, una tappa nella mia carriera ed è una grande gioia aver avuto la possibilità, dopo più di trent’anni, si ripubblicarlo come fosse rinato. Ma quello che mi auguro davvero è che i nuovi lettori scoprano un grande capolavoro della letteratura, di suscitare in loro il desiderio di leggere l’originale.

giovedì 8 settembre 2011

COUVERTURE: GIUDICI (EINAUDI)


Nascita di una copertina: dall’idea al prodotto finito.

La couverture: de l’idée jusqu’à la réalisation finale.


1. bozzetti - croquis
2. colore - mise en couler
3. libro - livre











lunedì 29 agosto 2011

PROCHAINEMENT...

© Logos (2011)

Lorenzo Mattotti, Venezia. Scavando nell’acqua, Logos (italiano, francese, inglese, tedesco).
Mark Twain, Les aventures de Huckelberry Finn, Gallimard (du 6 Octobre en librerie).


Très bientôt des nouvelles et plus de détails…
Molto presto notizie e dettagli…
© Gallimard 2011

domenica 21 agosto 2011

12 SEPTEMBRE. L'AMERIQUE D'APRES

© Mattotti (2011)

« …ce qui m’a le plus effrayé après le 11 Septembre, ça a été de voir disparaître le gant de velours et de découvrir la main de fer ».

«…quello che mi ha colpito di più dopo l’11 settembre è stato di veder sparire il guanto di velluto e de scoprire la mano di ferro».
Art Spiegelman
 

Art Spiegelman et Lorenzo Mattotti sont amis par-delà l’Océan. Lorsqu’ils viennent à Paris, le dessinateur américain et son épouse française Françoise Mouly, directrice artistique du magazine The New Yorker, ne manquent jamais de poser leurs valises chez le couple Mattotti. Quand ils traversent l’Atlantique, Lorenzo e Rina Mattotti, qui dirige une galerie dans le Xème arrondissement, fréquent à leur tour l’appartement new-yorkaise de l’auteur de Maus…

Art Spiegelman e Lorenzo Mattotti sono amici al di là dell’Oceano. Quando il disegnatore americano e sua moglie Françoise Mouly, direttrice artistica de The New Yorker non possono non posare le loro valige a casa della coppia Mattotti. Quando attraversano l’Atlantico, Lorenzo e Rina Mattotti, che dirige una galleria nel X° arrondissement a Parigi, frequentano a loro volta l’appartamento newyorkese dell’autore di Maus…

12 SEPTEMBRE, L’AMERIQUE D’APRES, CASTERMAN-RADIO FRANCE, 2011

Ce collectif rassemble des rencontres, des deux côtés de l’Atlantique, d’auteurs concernés par l’évolution des Etats-Unis. Journalistes, écrivains, dessinateurs de BD et de presse, chanteur, échangent leurs points de vue, en utilisant chacun son média de prédilection. Ils travaillent en binômes, s’écrivent, s’appellent, se répondent, afin de donner naissance à un état des lieux pluriel et pertinent.
Una raccolta che riunisce degli incontri delle due coste dell’Atlantico, di autori toccati dal cambiamento degli Stati Uniti. Giornalisti, scrittori, disegnatori di fumetti e per la stampa, cantanti scambiano i loro punti di vista usando ciascuno il suo media d’elezione. Collaborano in coppia, si scrivono si chiamano, si rispondono per dare luce a un lavoro plurale e pertinente.

Dans ce recueil, les duos :
- Miles Hyman / Jerome Charyn
- CharlElie Couture / Jacques Ferrier
- Plantu / Daryl Cagle
- Muñoz & Sampayo / Joe Sacco
- Russel Banks / Sophia Aram
- Barbara Hendricks / Fabienne Sintes

INTERVIEW ABOUT "THE RAVEN"

















The interview about THE RAVEN (the project with Lou Reed) conducted by Fantagraphics' Eric Buckler at 3:00 am between Seattle, WA and Paris, France is up!


L’intervista a proposito di THE RAVEN condotta dal Fantagraphics' Eric Buckler alle 3 del mattino tra Seattle e Parigi è on-line!